Иллюстрации уроженки Кривого Рога к сказке «Котигорошко» презентуют в Японии
Украинскую сказку «Котигорошко» представят за границей на японском языке, иллюстрации к которому принадлежат криворожской художнице Зое Скоропаденко. Об этом сообщает пресс-служба The Meloy Art со ссылкой на посольство Украины в Японии.
Издание украинской народной сказки «Котигорошко» на японском языке является новогодним подарком для детей от посольства Украины в Японии. К ним присоединились украинские и японские деятели культуры, среди которых и уроженка Кривого Рога Зоя Скоропаденко. Именно её работы проиллюстрированы в украинской сказке «Котигорошко», которую вскоре представят в Японии.
Зоя Скоропаденко – всемирно известная украинская современная художница. Родилась в Кривом Роге, училась и долгое время жила во Львове. Её работы представлены галереями современного искусства в Японии, США, Монако и Франции.
«Я очень рада возможности представить свои иллюстрации в этом проекте. Я готовила их на основе моих представлений о классических сказках на базе японской специфики. Надеюсь, японским детям они понравятся», - сказала автор иллюстраций, криворожанка Зоя Скоропаденко.
Перевод сказки подготовил украинский языковед Иван Дзюб. Адаптировать текст помогли редакторы-корректоры Президент Ассоциации украинистов Японии, профессор Университета Кобе Гакуин Йошихико Окабе и преподаватель Львовской политехники Надежда Гораль. Иллюстрации специально для этого издания подготовила украинская художница Зоя Скоропаденко, уже много лет тесно сотрудничающая с японскими партнёрами.
Профессор Йошихико Окабе отмечает, что издание этой книги является «влиятельным представлением украинской национальной культуры в Японии за последние годы». Он считает, что благодаря этой книге японцы смогут прикоснуться к сердцу Украины. Книга будет распространяться по всем библиотекам Японии.